<我們不一樣:のりば、番線、ホーム>
大家晚安:)
我們今天來看看都能表示月台的這三個字有什麼不同!
1、のりば
通用:月台
差異:非鐵路運具也可使用,也可當作乘車處
例:兼六園(けんろくえん)・香林坊(こうりんぼう)方面は8番~10のりばからご乗車(じょうしゃ)ください
往兼六園,香林坊方向請在8~10號月台上車
例:すみません、タクシーのりばはどこですか
不好意思,計程車搭乘處是在哪裡呢?
2、番線
通用:月台
差異:可以當作列車停靠的軌道,可理解為第幾月台,有時聽到廣播也等同於月台
例:上(のぼ)り列車は1番線です、下(くだ)り列車は2番線です。
上行列車在第一月台,下行列車在第2月台
3、ホーム
通用:月台
差異:主要是指等車的時候站的地方,可以上下貨物,有時也等同於月台
例:ホームで電車を待つ
在月台等電車
*車站廣播中依照地區跟公司的說法,三者偶爾也會混用,僅須注意特別之處,如非鐵路運具可用のりば、軌道用,第幾月台番線,上下車處用ホーム即可^_^
希望可以幫助到大家^_^